Соответствующий приказ Госагентства по вопросам кино издан, как сообщила пресс-служба учреждения, «с целью противодействия информационной агрессии иностранных государств, усиления контроля над соблюдением законодательства по вопросам информационно-психологической безопасности с учетом социально-политической ситуации в стране».
Случай с фильмами «Поддубный» и «Белая гвардия» не первый и, понятно, не последний.
В апреле этого года в прокат не пустили фильм «Восьмерка» Алексея Учителя, снятый по повести Захара Прилепина, и основанный на реальных событиях боевик о противостоянии сомалийским пиратам «22 минуты».
Есть в запретном списке и вовсе безобидные комедии «Кухня в Париже» с участием Дмитрия Нагиева, «Авантюристы» Константина Буслова и «Скорый Москва - Россия» Игоря Волошина.
От российской продукции отказывается и украинское телевидение.
Так, украинская группа «1+1 медиа» сняла с эфира принадлежащего ей телеканала «2+2» 15 российских сериалов: «Десантура», «СОБР», «Солдаты», «Спецназ», «Мужская работа», «СМЕРШ», «Майор Ветров».
Эти решения, вероятно, вызваны мнением, что пропаганде образа врага в воюющей стране не место.
Кроме того, Министерство культуры Украины продолжает работу над разработкой своих предложений по введению персональных и секторальных санкций в области культуры, которые возможно ввести в отношении Российской Федерации.
Дополнительно на Украине хотят ввести квоту на долю российских книг.
Вице-премьер Александр Сыч озаботился художественным вкусом украинцев: «Мы как будто информационная свалка, в которую сбрасывают то, что не нужно российскому обществу, плюс сбрасывают специальный продукт, направленный на дестабилизацию ситуации в Украине».
Разумеется, ничего, кроме сожаления, такое решение вызвать не может. При желании угрозу «украинскому языку, народу и государственности» можно увидеть в чем угодно.
Любой фильм из истории Украины и украинско-российских отношений можно рассматривать с полярных точек зрения, как всегда и делали историки, и, соответственно, запрещать любые такие фильмы.
И все объяснения, которые дают создатели фильмов, вряд ли возымеют действие.
Так, режиссер фильма «Поддубный» Глеб Орлов заявил: «...Те вещи, о которых вы сейчас говорите, совсем не применимы к нашему фильму.
Как может идти речь о пренебрежении к языку, если там не звучит украинский язык.
Если бы он был исковеркан каким-то образом, переделан или над ним бы смеялись - это одно дело.
Фильм сделан с большой любовью к Украине, в том числе и с уважением. В нем нет никакого пропагандизма.
На мой взгляд, это просто издержки сегодняшнего времени, потому что когда мне говорят: «Как же вовремя вышел фильм в России сейчас», то я могу представить себе, как же не вовремя вышел бы фильм сейчас в Украине.
В данном случае это сообщающиеся сосуды».
Ту же мысль высказал и писатель Сергей Шаргунов: «В том, что запретили «Белую гвардию», мне видится борьба с целой культурой, которую считают враждебной, потому что она исходит из России.
Это как раз признак того, что идет создание этнократического государства.
Если же говорить о фильме «Поддубный», то там представитель украинского народа вообще показан как герой, связующий два народа и объединяющий нашу историю.
Но сегодня власти на Украине ставят перед собой задачу прямо противоположную.
Делается все, чтобы разрыв между странами стал уже вовсе непреодолим.
Ведь публика посмотрит «Поддубного» - и на сердце у нее потеплеет.
А украинской власти нужно максимальное отчуждение и каменные сердца».
Разумеется, российские официальные лица восприняли запрет с насмешкой и негодованием.
Министр культуры РФ Владимир Мединский предложил Украине запретить книги Михаила Булгакова, Николая Гоголя и Тараса Шевченко: «К запрету Украиной проката «Поддубного/Белой гвардии»: главное - никаких полумер! Логично далее запретить всего «украинофоба» киевлянина М. Булгакова, а также пренебрегавшего ридной мовой Н.Гоголя и тайного русофила Т.Шевченко (писавшего личные дневники только на русском)».
Зампред Комитета ГД по жилищной политике и жилищно-коммунальному хозяйству А.Сидякин заявил: «Не могу анализировать причины, по которым украинское ведомство по кинематографии приняло такое решение.
Но я не удивлюсь, если завтра на Украине запретят щи, пельмени, пироги, квас и будут требовать от всех граждан умываться сметаной.
Логики в действиях украинских властей не наблюдается, поэтому и серьезной аналитике они не подлежат...
Считаю, что в скором времени политики на Украине могут додуматься и до запрета произведений Пушкина.
Одновременно я убежден, что подобные шаги не отражают настроений и чаяний самого украинского народа, а являются сугубо волюнтаристскими решениями власти в Киеве.
В последнее время все больше ощущается пропасть между тем, что чувствует и к чему стремится простой украинский народ, и тем, что позволяет себе вытворять нынешняя украинская власть».
Председатель Комитета ГД по делам общественных объединений и религиозных организаций Я.Нилов отметил: «Совершенно очевидно, что за этим решением представителей украинской власти стоит идеологически-пропагандистская кампания, а попросту - промывание мозгов...
Стоит отметить, что аналогичные шаги предпринимались и в фашистской Германии, когда по приказу Гитлера устраивались публичные сожжения определенных книг, чье содержание противоречило нацистской идеологии.
Да и в советские времена была очень сильна цензура, которая не допускала книг и кинофильмов, не отвечавших идеалам КПСС и задачам советского строя.
Было предсказуемо, что такую же практику возьмут на вооружение и нынешние украинские власти: она вполне укладывается в устроенный ими сегодня театр абсурда.
Неудивительно, если завтра под запрет подпадут, скажем, произведения Гоголя.
Может, кому-то из украинских госслужащих покажутся оскорбительными те замечательные страницы творчества классика, где он высмеивал и разоблачал чиновников».
Председатель Комитета ГД по региональной политике и проблемам Севера и Дальнего Востока Н.Харитонов заявил: «Это нелепейшее решение украинских чиновников, курирующих кино, равносильно тому, что запретить восход солнца...
Уверен, рано или поздно украинцы будут пытаться выйти из тупика, из узких национальных рамок, в которые их загнали сегодня невежественные и слишком самоуверенные политики.
Естественно, такие попытки будут предпринимать уже другие люди, которые дружат со здравым смыслом и хорошо понимают духовную ценность российской культуры, объединяющей богатые культурные традиции многих и многих народов».
Впрочем, гневные рассуждения наших думцев тоже выглядят несколько странно на фоне многочисленных акций по запрету балетов, опер и спектаклей, где «пропагандируется» гомосексуализм, на фоне новых российских законов о запрете мата.
Думается, что некоторые украинские фильмы, например фильм Юрия Ильенко «Молитва за гетмана Мазепу» (2001), где русские показаны довольно неприглядно, тоже, скорее всего, запретят.
Отметим, что в свое время Министерство культуры Российской Федерации сочло этот фильм антирусским и искажающим историю российско-украинских отношений и поэтому рекомендовало не проводить его показ в российском кинопрокате.
Тем временем в самой Украине нашлись люди, страстно выступившие против запретов фильмов.
Естественно, первые критические отклики были от оппозиции.
По словам лидера Коммунистической партии Украины Петра Симоненко, украинская власть перешла к гуманитарному террору и взяла курс на введение тотальной цензуры и запрета культурной продукции на русском языке: «Не повезло Булгакову.
Он стал врагом Украины... Как и классики литературы, чьи книги жгли во время захвата офиса КПУ в Киеве, стали врагами Украины.
И, я уверен, пришло уже время, когда достояние культуры нужно защищать от диктатуры национал-фашистов».
Лидер компартии Украины считает, что эта ситуация свидетельствует о целенаправленной государственной политике по дискриминации русскоязычной культуры на Украине.
Но, несомненно, часть украинской интеллигенции будет протестовать против абсурдных решений.
В самом деле, найти формальные причины для запретов очень легко.
Ведь и классические произведения нередко пронизаны националистической риторикой, насмешками над представителями тех или иных народов.
Ведь в романе Булгакова «Белая гвардия» действительно высмеиваются «незалэжность» и попытки навязать украинский язык: «- Сволочь он, - с ненавистью продолжал Турбин, - ведь он же сам не говорит на этом языке! А? Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький... Так вот спрашиваю: как по-украински «кот»? Он отвечает «кит».
Спрашиваю: «А как кит?» А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется...»
По воспоминаниям Л.Чуковской, Анна Ахматова также несколько насмешливо относилась к украинскому языку.
Полякам же, по такой логике, надо запрещать по идеологическим причинам Пушкина и Гоголя, в уж в Израиле вообще тогда все надо запрещать: многие классические книги содержат в себе антисемитские пассажи.
Впрочем, есть и другие версии запретов фильмов, по крайней мере, фильма «Поддубный».
Согласно одной из них, хотя в фильме никак не были показаны украинцы, в нем в полной мере был показан «прогнивший» Запад в лице США, а американцы в фильме показаны как подонки и мошенники.
Так что, возможно, украинцы не хотели допустить оскорбления поддерживающих их американцев.
Согласно другой версии запрет проката фильма «Поддубный» на Украине может быть просто видом украинской экономической санкции, направленной против России: российский кинематограф собирает 10 процентов своего дохода с проката своих фильмов на Украине.
Директор МБПЧ Александр Брод: «В любом случае, к экономической и информационной войне России и Украины добавилась еще и война в сфере культуры, что не может вызвать ничего, кроме как горького сожаления».